北人食菱
[明代]:江盈科
北人生而不识菱者,仕于南方,席上啖菱,并壳入口。或曰:“食菱须去壳。”其人自护所短,曰:“我非不知,并壳者,欲以去热也。”问者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有?”
夫菱生于水而非土产,此坐强不知以为知也。
北人生而不識菱者,仕于南方,席上啖菱,并殼入口。或曰:“食菱須去殼。”其人自護所短,曰:“我非不知,并殼者,欲以去熱也。”問者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山後山,何地不有?”
夫菱生于水而非土産,此坐強不知以為知也。
译文
有个出生在北方不认识菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(那个人)连角壳一起放进嘴里吃。有人对他说:“吃菱角必须去掉壳再吃。”那人为了掩饰自己的缺点,(护住自己的无知),说:“我并不是不知道,连壳一起吃进去的原因,是想要清热解毒。”问的人说:“北方也有这种东西吗?”他回答说:“前面的山后面的山,哪块地没有呢?”
菱角生长在水中,(他)却说是在土里生长的,这是因为他为了装作有学问,硬要把不知道的说成知道的。
注释
北人:北方人。
识:知道。
菱:俗称菱角,形状像牛头,紫红色,水生植物,果实可以煮着吃。性喜温暖和充足阳光,盛产于我国 中部和南部。果实有硬壳。
仕于:(仕途)在……做官。于, 在。
席:酒席。
啖:吃。
并壳:连同皮壳。
或:有人。
曰:说。
食:食用,在这里可以指吃。
去:去除,去掉。
护:掩饰。
短:缺点,短处,不足之处。
并:一起。
欲:想要。
以:用来。
答:回答。
何:哪里。
而:表示转折,此指却
坐:因为,由于。
强(qiǎng):本文中指“勉强”。
知之为知之,不知为不知,是知也。如果强不知以为知,就会闹出笑话,被人耻笑。世界上的知识是无穷无尽的,而每个人的学识能力是有限的,只有虚心潜学,才能得到真知。
讽刺的生命在于真实。这则小故事不仅在情节构思上遵循了生活的真实,更在于北人强不知以为知的做法与表现在现实生活中极具普遍性与代表性。
唐代·江盈科的简介
江盈科,字进之,号绿萝山人。湖南桃源人,明万历二十年进士,先后历任长洲县令、大理寺正、户部员外郎、卒于四川提学副使任上。是明朝晚期文坛“公安派”的重要成员之一,诗文理论主张为文应抒发当时代个人的真性情,反对“文必秦汉、诗必盛唐”说法,极力赞成灵性说。
...〔
► 江盈科的诗(3篇) 〕
:
欧大任
君不见燕中高筑黄金台,乐生慷慨从西来。挥戈谈笑聊凭轼,七十齐城何有哉。
君不见荆卿击筑饮燕市,悲歌变徵声,出祖临易水。
君不見燕中高築黃金台,樂生慷慨從西來。揮戈談笑聊憑轼,七十齊城何有哉。
君不見荊卿擊築飲燕市,悲歌變徵聲,出祖臨易水。
明代:
陈琏
职亚天官誉四驰,一朝捐馆实堪悲。铨衡任重持公论,经济才高受主知。
玉瘗青山仙去远,月明华表鹤归迟。平生功业谁能纪,墓石新刊太史辞。
職亞天官譽四馳,一朝捐館實堪悲。铨衡任重持公論,經濟才高受主知。
玉瘗青山仙去遠,月明華表鶴歸遲。平生功業誰能紀,墓石新刊太史辭。
清代:
许孙荃
酒泉张掖近天山,大漠风云指顾间。莫道行边人万里,最西还有玉门关。
酒泉張掖近天山,大漠風雲指顧間。莫道行邊人萬裡,最西還有玉門關。
明代:
朱朴
春雨作风风作雨,城南閒却望春台。人曾有约漫相失,老不待招还自来。
酒兴诗狂难料理,黄莺紫燕莫疑猜。倦飞亭上晴堪赏,分付桃花缓缓开。
春雨作風風作雨,城南閒卻望春台。人曾有約漫相失,老不待招還自來。
酒興詩狂難料理,黃莺紫燕莫疑猜。倦飛亭上晴堪賞,分付桃花緩緩開。
:
钱之江
一方丘壑力能专,短杖芒鞋适所便。偶遇畸人足清话,再临明镜各华颠。
忘筌坐悦鳣鲔发,抉目待看陵谷迁。翻笑平生骨相俗,不堪顾影病梅前。
一方丘壑力能專,短杖芒鞋适所便。偶遇畸人足清話,再臨明鏡各華颠。
忘筌坐悅鳣鲔發,抉目待看陵谷遷。翻笑平生骨相俗,不堪顧影病梅前。
清代:
允祥
历历三时况,如陈《七月》篇。秋云青甸里,春雨绿畴边。
圣政先无逸,皇心重有年。孜孜宵{口干}意,总向画图传。
曆曆三時況,如陳《七月》篇。秋雲青甸裡,春雨綠疇邊。
聖政先無逸,皇心重有年。孜孜宵{口幹}意,總向畫圖傳。